Ekran görüntülerini çevirme.
content[locale] haritası etkinleştirilmiş her yerel ayar için dolar. Yerel ayar başına incelemek için başlıktan aktif dili değiştir; yerel ayara göre düzenlemeler kaydedilir. 39 yerel ayar listesi
Screenshotify, Apple'ın App Store Connect'in kabul ettiği her yerel ayarı destekler: Arapça, Katalanca, iki Çince varyantı, Hırvatça, Çekçe, Danca, Felemenkçe, 4 İngilizce bölge, Fince, 2 Fransızca, Almanca, Yunanca, İbranice, Hintçe, Macarca, Endonezce, İtalyanca, Japonca, Korece, Malayca, Norveçce, Lehçe, 2 Portekizce, Romence, Rusça, Slovakça, 2 İspanyolca, İsveççe, Tayca, Türkçe, Ukraynaca, Vietnamca. Tam liste için özellik sayfasına bak.
Akış
- Başlıkta dil seçiciyi aç (bayrak simgesi açılır menüsü). Göndermek istediğin yerel ayarları işaretle.
- Kaynak dili ayarla, İngilizce değilse. Varsayılan
en-US. Kaynak dil metinleri yapay zekanın çevireceği içeriktir. - Kaynak dilde metinleri yaz. Her metin katmanı çok satırlı içerik kabul eder; kaynak içerik düz metin olarak saklanır.
- "Tümünü çevir"e tıkla başlıkta. Her metin katmanının
contentharitası etkinleştirilmiş her yerel ayar için çevrilmiş dizelerle dolar. - Aktif dili değiştir başlık açılır menüsünden. Tuvalin tamamı o yerel ayarın metnine geçer. Elle düzeltme gereken her şeyi düzenle — düzenlemelerin yalnızca
content[locale]hedefine yazılır, diğer yerel ayarlara dokunulmaz. - Dışa aktar — ZIP yerel ayara göre düzenlenir; her klasör kurallı App Store koduyla adlandırılır (
en-US/,pt-BR/,zh-Hans/).
Otomatik çevirinin yetersiz kaldığı durumlar
Otomatik çeviri Anthropic Claude üzerinde çalışır. Kısa pazarlama metinlerinde yeterli ama mükemmel değil. Her zaman elle incelenmesi gerekenler:
- Marka adları ve ürün isimleri — otomatik çeviri bazen "Inbox Zero"yu yerel ayarın "gelen kutusu" + "sıfır" kelimelerine dönüştürür. Bunları kaynakta sabitle.
- App store CTA'ları "Başlamak için dokun" gibi — yerel ayara özgü emir kipi değişir; Japonca, Korece, Rusça, Lehçe'yi dikkatlice incele.
- Çoğul biçimler — Lehçe, Rusça, Arapça'da "3 görev" sayıya bağlıdır. Genel çeviri genellikle yanlış çoğul biçimi seçer.
- Cinsiyetli dil — Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca cinsiyet tahmin eder. "Hoş geldin, kullanıcı" izleyicinin büyük çoğunluğu kadın olduğunda eril biçimde çıkabilir.
Standard katman gereksinimi
Yapay zeka çevirisi, dışa aktarmayla birlikte Standard gerektirmektedir. Ücretsiz kullanıcılar yerelleştirilmiş tipografiyi önizlemek için editörde aktif dili değiştirebilir, ancak "Tümünü çevir" eylemi Standard gerektirir. Bkz. fiyatlandırma.
Sık sorulan sorular
Kendi çeviri API'mi kullanabilir miyim?
Henüz değil — editör doğrudan Anthropic Claude'ye bağlıdır. Daha yüksek kalite gereksinimleri olan Standard veya AI kullanıcılar için DeepL ve OpenAI alternatif olarak değerlendiriliyor.
Kaynağı düzenlediğimde çevirilere ne olur?
Kaynak dil dizesi hemen güncellenir; diğer yerel ayarlar mevcut çevrilmiş metni korur. Eskiyen çevirilerin üzerine yazmak için "Tümünü çevir"e tekrar tıkla.
Bazı yerel ayarları boş bırakabilir miyim?
Evet — yalnızca etkinleştirilmiş yerel ayarlar çevrilir. App Store Connect, yerel ayarların bir alt kümesinde ekran görüntüsü göndermeye izin verir ve geri kalanı için varsayılanına döner. Pratik öneri: en çok izlenen 5 pazarı elle incele, hiç inceleyemeyeceğin yerel ayarları atla.