Now · จับคู่กับโทรศัพท์ผ่าน WebRTC Issue 04 · 2026 ออกแบบฟรี · €19.99/เดือนเพื่อส่งออก
Screenshotify
ฟีเจอร์

แปล AI ครบทุกภาษาที่ App Store รองรับ

TL;DR. คลิก "แปลทั้งหมด" ทุก text layer ในโปรเจกต์จะถูกแปลเป็น 39 ภาษาสำหรับ App Store สลับภาษาได้ทันทีในแถบหัวเพื่อตรวจสอบและแก้ไขก่อนส่งออก

App Store Connect ของ Apple รองรับภาพหน้าจอใน 39 ภาษาทั้งอาหรับคาตาลันจีนสองรูปแบบโครเอเชียเช็กเดนมาร์กดัตช์อังกฤษสี่ภูมิภาคฟินแลนด์ฝรั่งเศสสองแบบเยอรมันกรีกฮีบรูฮินดีฮังการีอินโดนีเซียอิตาลีญี่ปุ่นเกาหลีมาเลย์นอร์เวย์โปแลนด์โปรตุเกสสองแบบโรมาเนียรัสเซียสโลวักสเปนสองแบบสวีเดนไทยตุรกียูเครนและเวียดนามเครื่องมือส่วนใหญ่ให้คุณแปลทีละภาษาแล้วนำเข้าใหม่ทุกครั้ง Screenshotify จัดการทั้งหมดในแบตช์เดียว

วิธีการทำงาน

  1. เปิดใช้งานภาษาที่ต้องการจากตัวเลือกภาษาค่าเริ่มต้นคือ English (US)
  2. เขียนคำบรรยายในภาษาต้นทางเพียงครั้งเดียว
  3. คลิก "แปลทั้งหมด" content[locale] ของแต่ละ text layer จะเติมด้วยข้อความที่แปลแล้ว
  4. สลับภาษาในเมนูดรอปดาวน์บนแถบหัวเพื่อตรวจสอบและแก้ไขการแก้ไขในแต่ละภาษาจะบันทึกเฉพาะภาษานั้น
  5. ส่งออกเป็น ZIP คุณจะได้หนึ่งโฟลเดอร์ต่อภาษาตั้งชื่อตามรหัส Apple-canonical (en-US, pt-BR, zh-Hans ฯลฯ) พร้อมวางลงใน App Store Connect ได้เลย

เครื่องมือแปล

ขับเคลื่อนด้วย Anthropic Claude เหมาะสำหรับคำบรรยายการตลาดสั้นๆซึ่งมักเป็นเนื้อหาในภาพหน้าจอแต่ยังไม่เทียบเท่าคุณภาพของมนุษย์ควรตรวจสอบภาษาที่สำคัญเสมอตัวแปรภาษาจีนถูกแมปไปยังรหัส Anthropic Claude ที่ถูกต้อง (zh-Hans → zh-CN, zh-Hant → zh-TW) เพื่อป้องกันการผสมข้อความจีนตัวย่อกับช่องจีนตัวเต็ม

หมายเหตุเกี่ยวกับการทำงาน การแปล AI ทำงานฝั่ง server บน Anthropic Claude และเป็นส่วนหนึ่งของแผน Standard และ AI โปรเจกต์ทั่วไป (5 พาเนล × 2 text layer × 39 ภาษา = ~390 calls) แปลได้สบายๆในแบตช์เดียวเนื้อหาส่งเฉพาะเมื่อคุณเรียกใช้การแปลไม่นำไปฝึกโมเดลและแก้ไขผลลัพธ์ได้แยกตาม locale Screenshotify กำลังประเมิน DeepL เป็นเครื่องมือทางเลือกสำหรับคุณภาพที่สูงขึ้น — เมื่อพร้อมจะเปิดให้ใช้ในแผนแบบชำระเงิน

การแก้ไขแต่ละภาษา

การแปลเป็นจุดเริ่มต้นไม่ใช่จุดสิ้นสุดแต่ละ text layer เก็บการแปลในแผนที่ content ที่ใช้รหัสภาษา App Store เป็นคีย์การสลับภาษาที่ใช้งานอยู่บนแถบหัวจะเปลี่ยนทุกข้อความบนแคนวาสเป็นเวอร์ชันที่แปลแล้วการแก้ไขในภาษา (เช่น) ภาษาญี่ปุ่นจะกระทบเฉพาะ content['ja'] โดยไม่แตะภาษาอื่น

ทำไมต้องเป็นฟีเจอร์แบบชำระเงิน

การเรียก API มีต้นทุน การแปล AI เป็นหนึ่งในสองฟีเจอร์ที่อยู่หลังแผนแบบชำระเงิน (อีกฟีเจอร์คือการส่งออก) ในแผนฟรีคุณสามารถออกแบบและสลับภาษาได้อิสระการแปล AI แบบแบตช์คือจุดที่ "ฉันกำลังเตรียมส่ง" เริ่มต้นจริงๆ

ลองใช้เครื่องมือแก้ไข → ดูราคา