Screenshotify
Feature

AI translation across every App Store language Apple supports.

TL;DR. Click "Translate all". Every text layer in your project gets rendered into all 39 App Store localizations. Switch locales live in the header to review and edit anything that needs a human touch before export.

Apple's App Store Connect accepts screenshots in 39 localizations — Arabic, Catalan, both Chinese variants, Croatian, Czech, Danish, Dutch, four English regions, Finnish, two French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malay, Norwegian, Polish, two Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, two Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese. Most generators ask you to translate each one by hand, then re-import for every locale. Screenshotify runs the lot in one batch.

How it works

  1. Enable the locales you want from the language picker. Default is English (US).
  2. Write your captions once in the source language.
  3. Click "Translate all". Each text layer's content[locale] fills with the translated string.
  4. Switch any locale in the header dropdown to review and edit. Edits per-locale stick to that locale.
  5. Export to ZIP. You get one folder per locale, named with the Apple-canonical code (en-US, pt-BR, zh-Hans, etc.) ready to drop into App Store Connect.

The translation engine

Powered by MyMemory's translation API. It's decent for short marketing copy (which is what screenshot captions usually are) but it's not human-quality, so always review high-stakes locales. The Chinese variants are mapped to the right MyMemory codes (zh-Hans → zh-CN, zh-Hant → zh-TW) so you don't get Simplified text into Traditional slots.

Per-locale edits

Translation gives you a starting point, not a finish line. Each text layer stores translations in a content map keyed by App Store locale code. Switching the active language in the header swaps every text on the canvas to its localized version. Edits while in (say) Japanese only affect content['ja'], leaving every other locale untouched.

Why behind the paywall

API calls cost money and rate-limit per IP. AI translation is one of the two features that sits behind Pro (the other is export). On the free tier you can design and switch locales freely; the AI batch translate is the moment "I'm preparing a submission" really starts.

Try the editor → See pricing